English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4634 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
put (something or someone) out of one's head (mind) <idiom> U به موضوعی فکر نکردن
Other Matches
head to head polymer U بسپار سر به سر
mind U رای
to have in mind U در نظر داشتن
i am not of his mind U با او هم عقیده
i am not of his mind U نیستم
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
have in mind <idiom> U فهمیدن
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
mind U در نظر داشتن
mind U فکر
mind U نیت
mind U نظر
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
mind U تصمیم داشتن
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U مغز فهم
mind U خیال
mind U ذهن
mind U خاطر
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
never mind <idiom> U نگران نباش
he is in his right mind U عقلش بجا است
they are all of one mind U همه یکدل
never mind U چه برسد به
they are all of one mind U هستند
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
he changed his mind U منصرف شد
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
call to mind U بخاطر اوردن
good mind U حسن نیت
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
he has a good mind U مایل است
mind-boggling U تکان دهنده
barren mind U کودن ذهن
mind-boggling U کوبنده
mind-boggling U سرگیجه آور
frame of mind U حالتذهنیفرد
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
mind-boggling U شگفت انگیز
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
double mind U دردل
double mind U منلون
double mind U فریبنده
mind deafness U کری ادراکی
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
Mind the step! U حواست به پله باشد!
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
Don't mind me! U فکر من را نکن!
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
closed mind U ذهن بسته
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
collective mind U ذهن جمعی
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
detached mind U فکر یا روح بی طرف
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
mind-boggling U گیج کننده
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
to change ones mind U منصرف شدن
to change ones mind U تغییر رای دادن
to call to mind U بخاطراوردن
to call to mind U بیاداوردن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
make up one's mind U بر ان شدن
to bring to mind U بیادانداختن
master mind U فکر بزرگ
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
it crossed my mind U بخاطری گذشت
it crossed my mind U بنظرم رسید
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
master mind U عقل کل
mind your eye U ملتفت باشید
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
peace of mind U اسودگی خاطر
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
to impress on the mind U خاطر نشان کردن
stamp on the mind U خاطر نشان کردن
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
presence of mind U متانت
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind blindness U کوری ادراکی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind reading U فکرخوانی
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
to bear in mind U درنظرداشتن
mind work U brain-work
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
month's mind U تمایل
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
mind-boggling U دیر فهمیدنی
to set one's mind on anything U ارزوی رسیدن بچیزی یا انجام کاری را داشتن
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
mind-boggling U بغرنج
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
mind your eye U بپایید
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
mind-blowing U شگفت انگیز
mind-blowing U تکان دهنده
mind to do a thing U اماده انجام کاری
conscious mind U اطلاع
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind-blowing U دشوار
mind reader U کاشف افکار دیگران
mind-blowing U بغرنج
mind-blowing U کوبنده
mind-boggling U دشوار
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
conscious mind U آگاهی
to put in mind U یاد اوری کردن
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
conscious mind U هشیاری
presence of mind U حضور ذهن
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
conscious mind U حس اگاهی
of unsound mind U دیوانه
mind readers U کاشف افکار دیگران
absence of mind U عدم حضور ذهن
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
conscious mind U هوشیاری
person of unsound mind U سفیه
give someone a piece of your mind <idiom> U عصبانی شدن از کسی
To meglect something . To dismiss something from ones mind. U کاری را پشت گوش انداختن
the active powers of the mind U قوای عامله متحر
with this end in mind [view] <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
instil doubts into one's mind U القاء شبهه کردن
With an easy mind (conscience). U با خیال (وجدان ) راحت
I dont mind the cold . U از سرما ناراحت نمی شوم
It set my mind at ease . U خیالم راراحت کرد
To read someone s mind (thoughts). U فکر کسی را خواندن
set one's mind at rest <idiom> U ازنگرانی رها شدن
Do you mind if I close the window? U اشکالی دارد اگر پنجره را ببندم؟
Do you mind if I open the window? U اشکالی دارد اگر پنجره را باز کنم؟
Travelling broadens the mind . <proverb> U سفر بر خرد بیفزاید .
mind body problem U مساله تن و روان
He has great presence of mind. U آدم حاضرالذهنی است
instill doubts into one's mind U القای شبهه کردن
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
This idea took root in my mind. U این نظریه درفکرم ریشه گرفت
Beat it !Buzz off! Mind your own business. U برو کشکت را بساب
frame of mind (good or bad) <idiom> U
She found it hard to make up her mind. U برایش سخت بود که تصمیم بگیرد
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. U حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
I have a good mind to quit my job. U شیطان میگه کارم راول کنم
To set someones mind at ease. U خیال کسی را راحت کردن
Attitude of mind . Mode of thought . U طرز فکر
Would you mind filling in this registration form? U آیا ممکن است این فرم را پر کنید؟
A penny for your thoughts . Whats exactly on your mind ? U به چی؟ فکر می کنی ؟چرا در فکری ؟
The Catholic Church springs [comes] to mind as an obvious example. U کلیسای کاتولیک به عنوان یک نمونه بارز به ذهن می آید.
head U شبکه یا بدنه
head U وسیله ارتباطی بین آنتن و شبکه کابل تلویزیونی
head U دادهای که نشان داده آدرس شروع لیست دادههای ذخیره شده در حافظه است
Recent search history Forum search
3reza afshar
1 just got to figure out where to headمعنی این عبارت چیست؟
1رئیس ارگان
1What's on your mind
1he doesn't mind
2ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕِ ﺑﯿﺎﻥ ﻧﺸﺪﻩ ﻫﯿﭻ ﻭﻗﺖ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﯽ ﺷﻦ
2what time we must use make up one's mind?
2what time we must use make up one's mind?
2معنی جمله ی:مادرت صلاح تو را می خواهد
1"heads-on" market
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com